AFP通信社とは誰もが聞いたことがある世界的通信社。
そのAFPが本邦で設立した会社が興味深い記事を配信している。
該当部分のコピーはこれ。
ジュベール主審は準々決勝のオーストラリア代表対スコットランド代表戦の終盤、オーストラリアにオフサイドではなくペナルティーの判定を下して批判を浴び、6週間に及ぶ大会で最大の議論を巻き起こした。
画面切り取りはこちら。
時事通信の配信でYahoo Japanにも提供していた筈だが、既にウェブ上では見られなくなっているので、別サイトの記事を貼る。
https://gunosy.com/articles/RfJvg
読んで吃驚。
オフサイドがペナルティではなかったとは、終了間際の反則を取られたのが豪州だったとは。
さて、原文と思しきAFPの元記事はこれ。
http://www.afp.com/en/news/rugby-referee-joubert-not-meant-be-thrown-under-bus-gosper
該当部分を抜き出すと、
In the biggest controversy of the six-week tournament, South African referee Joubert came under fire after
awarding a last-gasp penalty for offside, kicked by Bernard Foley, that gave Australia -- on the brink of suffering a shock defeat -- a 35-34 quarter-final win over Scotland.
赤字で強調してみたが、ここをどう理解すると、あのような邦訳になるのか。
これをスルーしたメディア各社にも、ラグビーを分かる者が一人もいないのか。
何たら(と、釜石弁で)。